EYES ON THE PRIZE

LES YEUX SUR LA RÉCOMPENSE


-traditional- (paroles additionnelles de Alice Wine)


09 Eyes on the Prize.mp3  (12.08 Mo)

Paul and Silas bound in jail
Had no money for to go their bail
Keep your eyes on the prize
Hold on

Paul and Silas thought they was lost
Dungeon shook and the chains come off
Keep your eyes on the prize
Hold on

Freedom's name is mighty sweet
And soon we're gonna meet
Keep your eyes on the prize
Hold on

I got my hand on the gospel plow
Won't take nothing for my journey now
Keep your eyes on the prize
Hold on

Hold on, hold on
Keep your eyes on the prize
Hold on


Only chain that a man can stand
Is that chain o' hand on hand
Keep your eyes on the prize
Hold on

I'm gonna board that big Greyhound
Carry the love from town to town
Keep your eyes on the prize
Hold on

Hold on, hold on
Keep your eyes on the prize
Hold on


Now only thing I did was wrong
Stayin' in the wilderness too long
Keep your eyes on the prize
Hold on

The only thing we did was right
Was the day we started to fight
Keep your eyes on the prize
Hold on

Hold on, hold on
Keep your eyes on the prize
Hold on


(The only thing we did was wrong)
(Stayin' in the wilderness too long)
(Keep your eyes on the prize)
(Hold on)

(The only thing we did was right)
(Was the day we started to fight)
(Keep your eyes on the prize)
(Hold On)

Hold on, hold on
Keep your eyes on the prize
Hold on

Hold on, hold on
Keep your eyes on the prize
Hold on


Ain't been heaven but I been told
Streets up there are paved with gold

****

Paul et Silas enchainés en prison
N'avaient pas d'argent pour leur caution
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon

Paul et Silas pensaient qu'ils étaient perdus
Le cachot a tremblé et les chaines se sont détachées
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon

Le nom de liberté est d'une puissante douceur
Et bientôt nous nous retrouverons
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon

J'ai la main sur la charrue de l'Évangile
Je ne gagnerai rien pour mon voyage
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon

Tenez bon, tenez bon
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon


L'unique chaine qu'un homme supporte
Est celle de la main sur la main
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon

Je vais monter à bord de ce grand Greyhound
Porter l'amour de ville en ville
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon

Tenez bon, tenez bon
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon


La seule chose que j'ai mal faite
Rester dans ce désert trop longtemps
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon

La seule chose que nous avons bien faite
C'était le jour où nous avons commencé à combattre
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon

Tenez bon, tenez bon
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon


(La seule chose que j'ai mal faite)
(Rester dans ce désert trop longtemps)
(Ne perdez pas de vue la récompense)
(Tenez bon)

(La seule chose que nous avons bien faite)
(C'était le jour où nous avons commencé à combattre)
(Ne perdez pas de vue la récompense)
(Tenez bon)

Tenez bon, tenez bon
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon

Tenez bon, tenez bon
Ne perdez pas de vue la récompense
Tenez bon


Je n'ai pas été au Paradis, mais on m'a dit
Que les rues, là haut, sont pavées d'or

****

NOTES
 

La chanson Eyes On The Prize a été enregistrée le 21 janvier 2006, à Thrill Hill East (Colt's Neck, NJ).
 

****

"Un hymne Sacré, aussi connu sous le nom de Gospel Plow, Paul and Silas, Keep Your Hand on the Plow, et Hold On. Bien qu'elle ait été composée avant la Première Guerre Mondiale, les paroles de cette version "chanson de liberté" ici présente ont été écrites en 1965 par Alice Wine, activiste des Droits Civiques. Wine a été diplômée d'une des premières écoles d'apprentissage au vote à John's Island, Caroline du Sud, un projet qui a permis d'initier le mouvement pour les Droits Civiques dans le Sud.

Eyes on the Prize s'est trouvée être particulièrement parlante pour les voyageurs de la liberté et les étudiants des sit-in, qui devaient faire face à des longues périodes "enchainés en prison", dans la notoirement brutale prison Parchman, dans le Mississippi.

La base biblique des paroles originales, "keep your hand on the plow" est tirée de Luc (9:62) à qui Jésus dit, "Quiconque met la main à la charrue, et regarde en arrière, n'est pas propre au royaume de Dieu" et de la première épître aux Corinthiens (9-10), où Saint-Paul écrit, "Il est écrit à cause de nous que celui qui laboure, doit labourer dans l'espérance, et celui qui foule le grain, avec l'espérance d'y avoir part". Eyes on the Prize dérive de Paul, qui à deux reprises, décrit la lutte pour le salut comme un combat pour une récompense - au sein du mouvement pour les Droits Civiques, la récompense représentait la liberté, dans le système de suprématie blanche de Jim Crow.

Comme O Mary Don't You Weep, Eyes on the Prize utilise des "vers flottants", qu'on retrouve dans d'autres chansons gospel ou des spiritual. Ainsi, la chanson parcourt la Bible, de l'Ancien Testament au Nouveau. L'unique référence de cette version ici est l'allusion à Paul et Silas, qui ont été emprisonnés à Philippes en 49 avant J.C. pour avoir chassé le démon d'une esclave, qui avait un don de divination, et ainsi déposséder son maitre (Actes 16:11-40). Comme n'importe quelle chanson, exceptée peut-être le spiritual O Freedom, Eyes on the Prize semble, de bien des manières, écrite sur mesure pour le mouvement des Droits Civiques.

Les enregistrements de Eyes on the Prize ne sont pas nombreux, mais certains sont extraordinaires, particulièrement la version que Mahalia Jackson a joué, sous le titre Keep Your Hand on the Plow, avec l'orchestre de Duke Ellington, au cours du festival Newport Jazz, en 1958. Bob Dylan l'a chantée sous le titre Gospel Plow dans son premier album de 1962, mais sans changement de paroles.

Pete Seeger a enregistré la chanson live avec les SNCC Freedom Singers, à son concert de 1963 au Carnegie Hall, sorti sur l'album We Shall Overcome: The Complete Carnegie Hall Concert, et également incluse sur l'anthologie Link in the Chain".

-Dave Marsh, 2006-

****



Lu 495 fois